Let's call it a day before it gets, you know, too dark.
Prendiamolo prima che faccia esplodere il traghetto.
We can apprehend him and put him away before he even blows up the boat.
Per una volta vorrei fermare qualcuno prima che faccia cose orribili.
For once in my life, I'd like to catch somebody before they do something horrible.
Voglio essere a casa prima che faccia buio.
I want to be home before dark.
Credo che forse sia meglio che esca prima che faccia scattare l'airbag.
I think I should probably get out before I set off the air bag.
Allora, se non torno prima che faccia buio tu vattene.
So, look, if I'm not back by dark just go.
Ti va di fare qualche canestro, prima che faccia il mio giro?
You want to shoot some hoops or something before I take my ride?
Ce ne andremo prima che faccia giorno.
We'll be gone at first light
Oppure ritroverai il tuo culo seduto davanti alla corte marziale prima che faccia buio.
Or I will have your Gomer Pyle ass court-martialed immediately.
Farò anche un salto in ferramenta, prenderò fogli di plastica e nastro isolante e la sistemo prima che faccia buio
Yeah, I'll hit the hardware store too, get some plastic sheeting and duct tape and seal this up before it gets dark, you know
Penseremo a lui, ma ora abbiamo una falla che deve essere tappata prima che faccia affondare tutto il dipartimento.
But we got a hole that needs to get plugged up before it takes down half the department.
Devo trovarlo prima che faccia del male a qualcun altro.
I need to find him before he hurts anyone else.
Mi raccomando, torna prima che faccia buio!
Make sure you're home before dark.
Beh, tu ti sistemi qui e cerchi di capire chi s'e' venduto l'anima, io faccio un giro per il terreno, e vedo se riesco ad eliminare Braccobaldo prima che faccia la prossima mossa.
While you camp here, figure out who whored their soul I'm gonna scout the grounds see if I can't gank Huckleberry Hound before he makes his next move.
Debra, capisco quanto tu stia soffrendo, ma dobbiamo affrontare la cosa insieme, prima che faccia qualcosa di cui ti pentirai per sempre.
Debra, I know how much pain you must be feeling. But we need to talk about this before you do something you might regret.
Volevo ripulire il vialetto prima che faccia buio.
I was gonna clear up the driveway before dark.
Leva le tende prima che faccia giorno.
Don't be here in the morning.
Dai, dobbiamo trovare un posto per dormire prima che faccia buio.
Come on, we need to find a place to sleep before it gets dark.
Noi due torneremo a prendervi prima che faccia buio.
The two of us will circle back for you before dark.
Andiamo, forza. Voglio arrivare prima che faccia buio.
Okay, let's go, 'cause I want to get there before it gets dark.
Prima che faccia qualcosa di stupido.
Before she goes and does something stupid.
Dobbiamo arrivare li' prima che faccia buio.
We gotta get there before dark.
E' stata Elsa e sappiamo tutti che va fermata prima che faccia del male a qualcun altro.
It's Elsa and we all know it. So she's gotta be stopped before she hurts someone else.
Portatelo giù. Portatelo al sicuro prima che faccia buio.
You boys get him down off this slope and somewhere safe before dark.
Potremo arrestarlo prima che faccia saltare in aria qualcosa.
We could arrest him without him having to blow something up first.
Quella cosa dev'essere distrutta, prima che faccia altri danni, e Deon...
This thing has gotta be destroyed, its got to be crushed before it does any more damage, and Deon...
Dovete trovarlo e fermarlo una volta per tutte, prima che faccia ancora del male alla nostra famiglia.
You two need to find this guy and you need to stop him before he does any more damage to our family.
Dicono che devo portare le mamma a letto prima che faccia troppo freddo.
He says I should send her mother to bed before the night is cold.
Dovro' arruffarli di nuovo prima che faccia giorno.
I'll have to undo it all before morning.
Ma dobbiamo trovarla prima che faccia buio.
But we need to find her before it gets dark.
Probabilmente puoi farcela a tornare al Tempio prima che faccia buio.
You can probably make it back to the Temple by nightfall.
Quanto ci vuole prima che faccia effetto?
How long does this take to kick in?
Lasciami, prima che faccia una scenata.
Let go before I cause a scene.
Dobbiamo trovare un raglefanten prima che faccia razzia in ogni casa della zona.
We must find the Ringlefinch before he eat his way through every barn here.
Devo rimuoverlo prima che faccia infezione.
I need to get that out before it turns septic.
Dovete finire prima che faccia buio!
When the sun goes down, it's over!
Buttalo via, prima che faccia puzzare tutta la casa!
Throw this thing away before it stinks up the whole house.
Sono 20 chilometri, se partiamo ora, torneremo prima che faccia buio.
It's 13 miles. We're gonna leave now. If we hurry...
Se partiamo presto... abbiamo un paio d'ore prima che faccia buio.
If we leave soon, we'll got a few hours on the road before dusk.
Helo non verra' a prenderci prima che faccia buio.
Helo won't be able to pick us up till dark.
Che sia breve, voglio arrivare a Ismere prima che faccia buio.
As long as it's quick. I want to reach Ismere before dark.
Voglio arrivare a quell'aeroporto prima che faccia giorno.
I want to get to that airport before daylight.
Speriamo nell'allarme minori scomparsi, prima che faccia altre vittime.
We're hoping we get a hit off the Amber alert before somebody else sets him off again.
E' solo questione di tempo prima che faccia una cosa del genere a te.
It's just a matter of time before he does something like that to you.
Vattene, prima che faccia qualcosa di cui ci pentiremmo entrambi.
Look, get out of here before I do something we're both gonna regret.
3.2192850112915s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?